Ci volevi seminare, pezzo di merda, invece siamo qua, dietro il tuo culo!
Mislio si da si nam pobegao, mater ti. Evo nas opet, drkadžijo.
E ora sei solo un pezzo di merda, come me!
A sada si komad govna poput mene!
Sembra una statua di cera questo pezzo di merda!
Šta je ovo? Neka sumanuta voštana lutka ili šta?
Che tu ci creda o no, pezzo di merda, brucerai lo stesso!
Веровао или не, говно, ипак ћеш да гориш!
Dicevo solo che quel pezzo di merda che hai nei pantaloni faceva più danno se glielo ficcavi in bocca.
Mi govorimo da to sranje koje je u tvojim pantalonama æe ti naèiniti više štete nego koristi.
Non porterei mai in guerra questo pezzo di merda arrugginito... e non ci porterò voi nelle vostre condizioni.
To rðavo smeæe ne želim u ratu. Ni vas u takvom stanju.
Occupati di lei, patetico pezzo di merda, o io mi occuperò di te.
Pobrini se za nju, ti patetièno govno ili æu ja da te sredim.
Come fa Mammon a compiere il passo, Sangue Misto pezzo di merda?
Kako Mammon prelazi, ti govno polutansko?
Guardami in faccia, pezzo di merda!
Погледај ме, ти говнару. Погледај ме!
Quel pezzo di merda era nato nelle case popolari di South Boston.
Znate li gdje je taj smrad, ugledao svjetlo dana? U južnoj èetvrti.
Sei un lardoso pezzo di merda, lo sapevi?
Ti si jedno debelo govno, znaš?
Quel pezzo di merda minaccia le mie ragazze se non si uniscono alla sua societa'.
Сероња прети мојим цурама, да би се придружиле њему.
Cioe', questo pezzo di merda ha tenuto il nastro come souvenir, ma Matthew e' quello che l'ha preso, Sceriffo.
Govnar je držao kasetu kao suvenir, ali je Metju taj koji ju je uzeo.
Interrogate quel pezzo di merda, qualcuno a cui piace estorcere delle risposte.
Нека неко испита то ђубре. Неко ко воли да добија одговоре.
Cosa ci fa qui quel pezzo di merda?
Što ono sveto smeæe radi tu?
Il tipo di avvocati che conoscono le scappatoie con cui un pezzo di merda come Benton puo' cavarsela.
ZNAJU SVAKU RUPU U ZAKONU KROZ KOJU SE SMEÆE KAO BENTON MOŽE PROVUÆI.
Toglimi di dosso quelle zampacce, pezzo di merda impotente.
Mièi svoje kandže s mene, govnaru.
Mi devi un albero, pezzo di merda.
Duguješ mi jebeno stablo, govno jedno!
Tu mi hai fatto tornare al Plaza a prendere quei soldi, pezzo di merda!
Naterao si me da se vratim u "Plazu", da uzmem novac, govno jedno!
Perché è un avido pezzo di merda che ci ha usati.
Jer je pohlepno govno koje nas je iskoristilo.
Pezzo di merda ti ho assunto per pietà e mi ripaghi così.
Glupo govno. Uzmem te iz samilosti i ovako mi vratiš.
Ma tu, pezzo di merda, sei nel giro da parecchio.
Ološu, dugo si ozbiljno umešana u to.
Ascoltami bene, grandissimo pezzo di merda.
Слушај ме, ти јебено безвредно говно.
Non fare il duro, pezzo di merda.
Ne ponašaj se kao da si opasan, kretenu.
L'hai consegnata a quegli animali, sei un gran pezzo di merda.
Dao si je ovim životinjama, prljavi govnaru!
Chiunque sia quel pezzo di merda, lo vogliamo morto.
Ko god da je, moramo da ga ubijemo.
...Non vorrai avere a che fare con quel pezzo di merda?
Ne želiš imati posla s tim govnom.
Da qualche anonimo benefattore pezzo di merda su questa nave.
Od neke dobre duše na ovom brodu.
E mia figlia saprò che suo padre non è un pezzo di merda.
А моја ћерка знаће да њен тата није ђубре.
Senta, non so se quelle Beretta siano davvero ad Amman o se volete solo farci la cresta come ogni altro pezzo di merda che opera nel vostro fottuto settore.
Èujte, ne znam jesu li te berete zaista u Amanu, ili samo hoæete da poveæate zaradu kao svako drugo govno u vašoj bednoj, pacovskoj struci.
È quanto hanno mandato in fumo, pezzo di merda.
Toliko je otišlo novca u vazduh, ti glupane.
Un'altra parola su mio figlio e sei morto, pezzo di merda, hai capito?
Nemoj reæi nijednu reè više o mom sinu ili æu okonèati ovo upravo sada. Èuješ li me?
Si giri e guardi questo pezzo di merda.
Okreni se i pogledaj ovo ðubre.
Toglimi le mani di dosso, pezzo di merda!
Sklanjaj šugave ruke s mene smradu kosooki!
1.2269740104675s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?